36 слов средней частотности из колоды 95
Колоды
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 |
41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 |
51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 |
61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 |
71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 |
81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 |
91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 |
101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 |
111 | 112 | 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 |
121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 126 | 127 | 128 | 129 | 130 |
131 | 132 | 133 | 134 | 135 | 136 | 137 | 138 | 139 | IW |
Карточки
95 | Слово | Пример |
---|---|---|
1 |
clergy духовенство |
The clergy and nobility paid no tax. Духовенство и знать не платили налоги. |
2 |
crank чудак, фрик |
Don’t listen to this old crank. Не слушай этого старого чудика. |
3 |
freight грузовой |
Have you tried traveling by freight train? Ты пробовал путешествовать на товарных поездах? |
4 |
sneakers кеды, кроссовки |
There are handmade sneakers, designer jeans. Есть кеды ручной работы, дизайнерские джинсы. |
5 |
whine ныть, скулить |
We don’t whine and cry. Мы не ноем и не плачем. |
6 |
awe трепет, благоговение |
He looked in awe at what was happening. Он с трепетом смотрел на происходящее. |
7 |
bun булочка |
The bun is fine but the rest is so-so. Булочка хороша, но все остальное - так себе. |
8 |
chimney дымовая труба |
It’s opposite the house with a crooked chimney. Это напротив дома с кривой трубой. |
9 |
redeem выкупить, искупить |
One of these days I’ll redeem it from the pawnshop. На днях я выкуплю его из ломбарда. |
10 |
simulate моделировать, имитировать |
Phil simulated a crazed husband. Фил изображал сбесившегося мужа. |
11 |
dummy манекен, чучело |
Take the dummy to the helicopter. Отнеси манекен к вертолету. |
12 |
farewell прощальный, прощание |
Her farewell speech was pushed out through tears. Ее прощальная речь была произнесена сквозь слезы. |
13 |
retaliate ответить (на что-л.) |
If they retaliate, we could have an all-out war. Если они предпримут отв. меры, может начаться тот. война. |
14 |
revere почитать |
He is still revered by millions of his fans. Он до сих пор почитаем миллионами своих поклонников. |
15 |
slick скользкий |
Don’t be scared, this is Slick Nick. Не бойся, это Скользкий Ник. |
16 |
evaporate испаряться |
The warm water evaporates into cooler air. Теплая вода испаряется в более холодный воздух. |
17 |
recite декламировать, рассказывать |
Then he recited a poem by William Shakespeare. Затем он прочитал стихотворение Уильяма Шекспира. |
18 |
salvage спасти, уберечь от потери |
Part of the cargo was however salvaged. Часть груза, однако, удалось спасти. |
19 |
tentative нерешительный, неуверенный |
I’m like a child taking its first tentative steps. Я как ребенок, делающий первые неуверенные шаги. |
20 |
tickle щекотать |
It’s me tickling my housemate in 1983. Это я, щекочу своего соседа в 1983 году. |
21 |
handcuffs наручники |
Put the handcuffs on him. Надень на него наручники. |
22 |
hijack угонять |
I hijacked a car and drove around in it a bit. Я угнал машину и покатался на ней немного. |
23 |
hinge петля, шарнир |
The hinge squeaked again, even more loudly. Петля снова заскрипела, даже еще громче. |
24 |
rein держать в узде, сдерживать |
Joe didn’t know how to rein the horse properly. Джо не знал, как управляться лошадью правильно. |
25 |
decay распад, упадок, разлагаться |
Gradually the city fell into decay. Постепенно город пришел в упадок. |
26 |
fetus плод, эмбрион |
The fetus is well, the heart rate is normal. Плод в порядке, сердечные показатели в норме. |
27 |
interrogate допрашивать |
Her boyfriend was interrogated twice. Ее парень был допрошен дважды. |
28 |
robe одеяние, халат, мантия |
Burmese monks wear red robes. Бирманские монахи носят красные одеяния. |
29 |
stern суровый, строгий |
Don’t look so stern, ma’am. Не смотрите так строго, мам. |
30 |
superficial поверхностный |
It’s okay, just minor superficial damage. Все нормально, небольшие поверхностные повреждения. |
31 |
foil расстаривать, разрушать |
Our barbecue plan was foiled by rain. Наши планы на шашлыки расстроил дождь. |
32 |
foil фольга |
It’s just a waste of foil. Это просто пустой расход фольги. |
33 |
notwithstanding несмотря на |
Notwithstanding the climate, it’s a pleasant place. Несмотря на климат, это приятное место. |
34 |
oppress угнетать, притеснять |
They are the most oppressed minority. Они - наиболее угнетаемое меньшинство. |
35 |
slipper тапок |
Tom took off his shoes and put on a pair of slippers. Том снял свои туфли и надел тапочки. |
36 |
sponge губка |
And I just soaked it up like a sponge. И я просто впитывал это как губка. |