36 слов средней частотности из колоды 88
Колоды
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 |
41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 |
51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 |
61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 |
71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 |
81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 |
91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 |
101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 |
111 | 112 | 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 |
121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 126 | 127 | 128 | 129 | 130 |
131 | 132 | 133 | 134 | 135 | 136 | 137 | 138 | 139 | IW |
Карточки
88 | Слово | Пример |
---|---|---|
1 |
bleach отбелить, обесцветить |
I found a sun-bleached ram skull there. Я нашел там выбеленный солнцем бараний череп. |
2 |
duplicate дублировать, дубликат |
I need two more duplicates. Мне нужны еще две копии. |
3 |
merchandise товары, мерчи |
New Game of Thrones merchandise arrived. Прибыли новые мерчи из Игры престолов. |
4 |
noble благородный |
Sir Robert is a knight of noble blood. Сэр Роберт - рыцарь благородных кровей. |
5 |
shrimp креветка |
The shrimps are too spicy, we need more beer. Эти креветки слишком острые, надо еще пива. |
6 |
slack расслабление, поблажка |
Sometimes I give myself some slack. Иногда я даю себе некоторые послабления. |
7 |
tailor портной, кроить |
Most likely his ancestor was a tailor. Скорее всего, его предок был портным. |
8 |
virgin девственница, дева |
We should sacrifice a virgin, just in case. Стоит принести в жертву девственницу, на всякий случай. |
9 |
drastic радикальный, резкий |
Drastic changes are imminent. Радикальные перемены неизбежны. |
10 |
emit испускать, издавать |
The monster emitted a greenish light. Чудовище излучало зеленоватое свечение. |
11 |
ignorant невежественный |
These people are poor and ignorant. Эти люди бедны и невежественны. |
12 |
rag тряпка |
I’m a rag next to them. Я тряпка по сравнению с ними. |
13 |
tub ванна, бадья |
I want a tub like that one day. Хочу себе такую ванну когда-нибудь. |
14 |
aerial воздушный |
You can distinguish them in the aerial photo. Их можно различить на фото с воздуха. |
15 |
aerial антенна |
I’ve just fixed the aerial after the hurricane. Я только починил антенну после урагана. |
16 |
backdrop фон |
They all take pictures against the backdrop of the flag. Они все фотографируются на фоне флага. |
17 |
grieve горевать |
On the left you can see a statue of a grieving lady. Слева вы увидите статую горюющей дамы. |
18 |
liaison связь |
Patrick has been an air liaison officer. Патрик был офицером связи ВВС. |
19 |
orphan сирота |
No, he doesn’t look like an orphan. Нет, он не похож на сироту. |
20 |
prey добыча |
The cock fell prey to his stupidity. Петух пал жертвой своей глупости. |
21 |
rubble щебень, обломки |
He survived six horrifying days under the rubble. Он пережил шесть ужасных дней под обломками. |
22 |
dub дублировать |
I didn’t like how the movie was dubbed. Мне не понравилось, как был дублирован фильм. |
23 |
envy зависть |
No, not really envy. Just happy for you. Нет, не то, чтобы зависть. Просто рада за тебя. |
24 |
peach персик |
Peaches contain too much sugar. Персики содержат слишком много сахара. |
25 |
selfish эгоистичный |
She has always been a selfish woman. Она всегда была эгоистичной женщиной. |
26 |
trickle струйка, капать, сочиться |
The trickle becomes a stream and then a flood. Струйка превращается в поток и затем в потоп. |
27 |
famine голод |
In British India drought entailed famine. В Британской Индии засуха привела к голоду. |
28 |
pumpkin тыква |
Pick a pumpkin for Halloween. Выбирайте себе тыкву на Хеллоуин. |
29 |
ram баран |
The black rams are mine. So are the white ones. Черные бараны - мои. Как и белые. |
30 |
clog загромождать |
The canal was clogged with weeds. Канал был забит сорняками. |
31 |
courtesy вежливость, любезность |
Thank you for your courtesy, boy. Благодарю за вашу любезность, молодой человек. |
32 |
hierarchy иерархия |
Explain how Maslow’s hierarchy of needs works. Объясните, как работает иерархия потребностей. |
33 |
medieval средневековый |
I studied medieval military architecture. Я изучал средневековую военную архитектуру. |
34 |
blunt тупой, притуплять |
You can’t stab anyone with a blunt knife. Ты никого не зарежешь тупым ножом. |
35 |
frost мороз |
Frost and sunshine: such a day of wonder! Мороз и солнце: такой чудесный день! |
36 |
adverse неблагоприятный |
It withstands the most adverse conditions. Он выдерживает самые неблагоприятные условия. |