36 слов средней частотности из колоды 72
Колоды
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 |
41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 |
51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 |
61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 |
71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 |
81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 |
91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 |
101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 |
111 | 112 | 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 |
121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 126 | 127 | 128 | 129 | 130 |
131 | 132 | 133 | 134 | 135 | 136 | 137 | 138 | 139 | IW |
Карточки
72 | Слово | Пример |
---|---|---|
1 |
fuse плавиться, сливаться |
They make wonderful fused glass earrings. Они делают удивительные серьги из плавленого стекла. |
2 |
insect насекомое |
Ladybug is the only insect I can stand. Божья коровка - единственное насекомое, кот. я могу выносить. |
3 |
lid крышка |
Even the sewer lids are cool in Dortmund. В Дортмунде даже крышки коллекторов классные. |
4 |
fork развилка, раздваиваться |
After about two miles there will be a road fork. Мили через две будет развилка. |
5 |
rib ребро |
It had a second set of ribs called gastral ribs. У него был второй набор ребер, называемых гастральными. |
6 |
predecessor предшественник |
Obama is Trump’s predecessor. Обама - предшественник Трампа. |
7 |
debris мусор, обломки, завалы |
What can you find among this debris? Что ты найдешь в этой свалке? |
8 |
flock стая, стадо |
The flock of starlings attacked the farm. Стая скворцов атаковала ферму. |
9 |
outlook перспектива, вид, кругозор |
The outlook for the next year is much better. Перспективы на следующий год гораздо лучше. |
10 |
poke совать, тыкать |
I just poked her with my finger like that. Я просто тыкнул ее пальцем, вот так. |
11 |
pupil зрачок |
Your pupils widened so strangely. Твои зрачки так странно расширились. |
12 |
sneeze чихать |
This dust made us all sneeze. Эта пыль заставила нас всех чихать. |
13 |
spike штырь, шип, острие, клин |
The head on the spike is $275 in their shop. Голова на штыре стоит 275$ в их магазине. |
14 |
lazy ленивый |
I am as lazy as a marmot. Я ленив как сурок. |
15 |
parcel посылка |
Don’t open the parcel without me. Не открывай посылку без меня. |
16 |
polite вежливый |
Take off your hat and talk politely. Сними шляпу и говори вежливо. |
17 |
barn сарай |
My father built this barn twenty years ago. Мой отец построил этот сарай двадцать лет назад. |
18 |
footage запись, кадры видео |
The footage was found in his attic 15 years later. Запись была найдена на чердаке спустя 15 лет. |
19 |
soak мочить, пропитывать |
Soak the seaweeds in cold water for about a day. Замочите морские водоросли в холодной воде примерно на сутки. |
20 |
garlic чеснок |
Pack some garlic against vampires. Упакуйте немного чеснока от вампиров. |
21 |
hatred ненависть |
I’ll never forget the hatred in his eyes. Я никогда не забуду ту ненависть в его глазах. |
22 |
umbrella зонтик |
Is there anyone under the umbrella? Там есть кто-то под зонтиком? |
23 |
grape виноград (ягода) |
Go wash the grapes. Сходи помой виноград. |
24 |
moan стонать |
She moaned and arched herself up. Она застонала и выгнулась. |
25 |
crisp хрустящий |
It’s like tiny crisp cookies. Это как мелкие хрустящие печеньки. |
26 |
puppy щенок |
My mom let me keep that puppy. Моя мама разрешила мне оставить этого щенка. |
27 |
reconcile примириться |
The next day we reconciled. На следующий день мы помирились. |
28 |
rotate вращать |
See that rotating contraption over there? Видишь вон ту вращающуюся штуковину? |
29 |
rotate сменять, чередовать |
The guards rotate every four hours. Стражи сменяются каждые 4 часа. |
30 |
dope наркотик, дурман |
I’ve been on dope for about 15 years now. Я употребляю дурь уже около 15 лет. |
31 |
undo расстегнуть, развязать, открыть |
And the belt is undone in the last picture. А на последней фотографии ремень расстегнут. |
32 |
lamb ягненок |
These lambs are not for sale. Эти ягнята не для продажи. |
33 |
lure манить, приманка |
Light lures insects. Свет приманивает насекомых. |
34 |
stitch вышивать, стежок |
I even stitched it on a pillow. Я даже вышила ее на подушке. |
35 |
arrow стрела, стрелка |
Which of the arrows did he mean? Какую из стрелок он имел в виду? |
36 |
dissent инакомыслие, не соглашаться |
The system does not tolerate dissent. Система не терпит инакомыслия. |