36 слов средней частотности из колоды 67
Колоды
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 |
41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 |
51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 |
61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 |
71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 |
81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 |
91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 |
101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 |
111 | 112 | 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 |
121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 126 | 127 | 128 | 129 | 130 |
131 | 132 | 133 | 134 | 135 | 136 | 137 | 138 | 139 | IW |
Карточки
67 | Слово | Пример |
---|---|---|
1 |
landmark ориентир |
This is the highest landmark in Gibraltar. Это самый высокий ориентир в Гибралтаре. |
2 |
couch диван |
I spent the next day on the couch. Следующий день я провела на диване. |
3 |
divert отвлечь, развлечь |
This will divert his attention. Это отвлечет его внимание. |
4 |
warehouse склад |
The cat lives in the warehouse. Кошка живет на складе. |
5 |
awake (awoke, awoken) проснуться, бодрствующий |
Around four in the morning I was still awake. Около четырех утра я еще не спала. |
6 |
enact вводить (напр. закон) |
The convention was enacted in 1840. Конвенция была принята в 1840. |
7 |
swell (swelled, swollen) раздуваться, распухать |
The next day the hand swelled. На следующий день рука распухла. |
8 |
hardware аппаратные средства |
It must be a hardware issue. Должно быть, это аппаратная проблема. |
9 |
mushroom гриб |
These mushrooms are my favorite. Эти грибы - мои любимые. |
10 |
digit цифра |
Dial the province code+the seven-digit phone number. Наберите код провинции + семизначный номер. |
11 |
discriminate различать, разделять |
Learn to discriminate between mushrooms. Учись различать грибы. |
12 |
creep гад, урод (разг.) |
I have nothing to do with that creep. Я не имею ничего общего с этим гадом. |
13 |
creep (crept, crept) ползти, красться |
Jenifer managed to creep out of the house. Дженифер удалось уползти из дома. |
14 |
sneak красться |
The cat sneaked up on him from behind. Кошка подкралась к нему сзади. |
15 |
extract извлекать |
Don’t forget to extract seeds from the eggplant. Не забудь извлечь семена из баклажана. |
16 |
smuggle провозить тайно |
Old Joe is a cigarette smuggler. Старый Джо - сигаретный контрабандист. |
17 |
expire истекать |
I’m afraid your time has expired. Боюсь, ваше время истекло. |
18 |
strap ремень |
Where did you snap up that strap? Где ты отхватила такой ремешок? |
19 |
worthwhile стоящий |
It took some effort, but the results were worthwhile. Это потребовало усилий, но результаты того стоили. |
20 |
bulb лампа, колба |
Can you put the bulb into your mouth? Сможешь засунуть лампочку себе в рот? |
21 |
noon полдень |
They arrived at noon at the railway station. Они прибыли на вокзал в полдень. |
22 |
gentle мягкий, тихий, нежный |
Gentle waves came up and lapped my feet. Ласковые волны набегали и плескались о мои ноги. |
23 |
alike подобно |
They look a lot alike in some ways. Они выглядят во многом очень похоже. |
24 |
corps корпус |
Gen. Palmer is the commandant of the corps. Генерал Пальмер - команующий корпусом. |
25 |
rear задний |
I kept it under the rear seat, just in case. Я держал ее под задним сиденьем, на всякий случай. |
26 |
amend исправить, улучшить |
Our constitution needs amending. В нашей конституции надо кое-чего поправить. |
27 |
stumble спотыкаться, запинаться |
There is a funny statue of a stumbling policeman. Здесь есть забавная статуя спотыкающегося полицейского. |
28 |
crunch хрустеть |
The gravel crunched under his sneakers. Гравий хрустел под его кроссовками. |
29 |
trim подстригать, обрезать, ровнять |
We trim the bushes as needed. Мы подстригаем кусты по мере необходимости. |
30 |
subscribe подписываться |
Don’t subscribe to their newsletter. Не подписывайся на их новостную рассылку. |
31 |
siblings братья и сестры |
All his siblings were striped. Все его братья и сестры были полосатыми. |
32 |
fetch сходить принести |
The dog, tail swishing, fetched the stick. Пес, размахивая хвостом, принес палку. |
33 |
notify известить |
The point is we have to notify them officially. Дело в том, что нам придется уведомлять их официально. |
34 |
pond пруд |
The pond is for ducks only. Пруд - только для уток. |
35 |
successor преемник |
Trump is Obama’s successor. Трамп - преемник Обамы. |
36 |
booth будка, кабина |
Let’s hide in the telephone booth. Давай спрячемся в телефонной будке. |