30 фразовых глаголов из колоды 139
Колоды
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 |
41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 |
51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 |
61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 |
71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 |
81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 |
91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 |
101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 |
111 | 112 | 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 |
121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 126 | 127 | 128 | 129 | 130 |
131 | 132 | 133 | 134 | 135 | 136 | 137 | 138 | 139 | IW |
Карточки
139 | Слово | Пример |
---|---|---|
1 |
chill out расслабиться |
Just chill out and enjoy the moment. Просто расслабься и наслаждайся моментом. |
2 |
consist of состоять (из) |
The dish consists of exactly seven ingredients. Блюдо состоит из ровно семи ингредиентов. |
3 |
upside down вверх ногами |
I can hang upside down, look. Я могу висеть вверх ногами, смотри. |
4 |
butt in встревать, вмешиваться |
Sorry to butt in on the conversation but you’re wrong. Извините, что вмешиваюсь в разговор, но вы ошибаетесь. |
5 |
dwell on остановиться (подробно) |
Let’s dwell on this one for a moment. Давайте остановимся вот на этой поподробнее. |
6 |
poke out высовывать |
The snake poked its tongue out, then back in. Змея высунула язык, затем убрала назад. |
7 |
descend from происходить от (вести свой род от) |
He descends from Rurik himself. Он ведет свой род от самого Рюрика. |
8 |
fond of любящий |
I’m fond of strawberries. Я обожаю клубнику. |
9 |
sober up протрезветь |
In fact, coffee doesn’t help you sober up. На самом деле кофе не помогает протрезветь. |
10 |
scrape through с трудом пройти |
Eventually I scraped through the finals. В конце концов, я с трудом сдала сессию. |
11 |
scrape together наскрести (денег) |
I scraped some money together for a ticket. Я насобирал немного денег на билет. |
12 |
flick through просмотреть, пролистать |
It’ll take years to flick through all the TV channels. Потребуются годы, чтобы пролистать все каналы. |
13 |
embark on начать (что-л. серьезное) |
Today I’m embarking on a new chapter in my life. Сегодня я начинаю новую главу своей жизни. |
14 |
dispose of распоряжаться |
How did you dispose of your pocket money? Как вы распоряжались своими карманными деньгами? |
15 |
dispose of избавиться |
Dispose of your ballast in time. Избавляйся от балласта вовремя. |
16 |
perk up воспрянуть, оживиться |
The flowers perked up after the rain. Цветы посвежели после дождя. |
17 |
tinker with возиться, пытаться сделать |
He was tinkering with his motherboard. Он возился со своей материнской платой. |
18 |
lash out нападать, ругаться |
A goose lashed out at us and chased us away. Гусь напал на нас и прогнал прочь. |
19 |
buckle up пристегнуться |
Ever since then I buckle up. С тех самых пор я всегда пристегиваюсь. |
20 |
dispense with обойтись без, избавиться |
We were able to dispense with their participation. Мы смогли обойтись без их участия. |
21 |
fend for (oneself) позаботиться о (себе) |
I was left to fend for myself in the forest. Меня оставили на произвол судьбы в лесу. |
22 |
fend off защищаться |
In case of harassment be ready to fend off. В случае домогательств будь готова дать отпор. |
23 |
intrude on вторгаться, вмешиваться |
I won’t tolerate you intruding on my family life, sir. Я не потерплю, чтобы вы вторгались в мою семейную жизнь, сэр. |
24 |
nibble on обгрызать, обгладывать |
A ground squirrel nibbled on a stalk of grass. Земляная белка грызла стебелек травы. |
25 |
liven up оживить, взбодрить |
Mat Zo can liven up any party. Мэт Зо может оживить любую тусовку. |
26 |
gnaw on грызть, обгладывать |
He had just a bone to gnaw on. У него оставалась только косточка погрызть. |
27 |
freshen up освежить (-ся) |
You can freshen up too if you wish. Ты можешь тоже освежиться, если желаешь. |
28 |
fuck with дразнить, шутить, злить |
Hey, don’t fuck with my dog! Эй, не трожь мою собаку! |
29 |
piss about страдать херней |
What am I doing? Just pissing about. Что я делаю? Просто занимаюсь ерундой. |
30 |
piss off бесить |
Man, you are pissing me off! Мужик, ты меня бесишь! |