36 фразовых глаголов из колоды 127
Колоды
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 |
41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 |
51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 |
61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 |
71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 |
81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 |
91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 |
101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 |
111 | 112 | 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 |
121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 126 | 127 | 128 | 129 | 130 |
131 | 132 | 133 | 134 | 135 | 136 | 137 | 138 | 139 | IW |
Карточки
127 | Слово | Пример |
---|---|---|
1 |
at odds with в противоречии, в конфликте |
I feel a little at odds with myself. Чувствую, я слегка не в ладах с собой. |
2 |
at once сразу, разом |
This cat can eat the whole fish at once. Этот кот может съесть целую рыбу разом. |
3 |
at the moment сейчас |
Sorry, I’m a bit busy at the moment. Извини, я сейчас немного занята. |
4 |
as though как будто |
She looked as though she was waiting for someone. Она выглядела так, словно ждала кого-то. |
5 |
as well также |
This cleaning agent removes odor as well. Это чистящее средство удаляет еще и запахи. |
6 |
as well as так же как и |
It stays green in winter as well as in summer. Зимой он остается таким же зеленый, как и летом. |
7 |
like that так |
Put your fingers on your face like that. Положите пальцы на лицо вот так. |
8 |
all along все время |
Rebecca carried her camera around all along. Ребекка носила с собой фотоаппарат все время. |
9 |
out loud вслух |
I said it out loud? Sorry, I didn’t mean to. Я сказал это вслух? Прости, я не хотел. |
10 |
right away немедленно |
You have to get out of here right away. Ты должен убраться отсюда немедленно. |
11 |
see off провожать (в путь) |
That day women saw their husbands off to the war. В тот день женщины провожали мужей на войну. |
12 |
see through довести до конца |
Have the determination to see the job through. Имей решимость довести работу до конца. |
13 |
see to заняться, позаботиться |
I’ll see to the cats are fed on time. Я позабочусь, чтобы кошки были вовремя кормлены. |
14 |
come about произойти |
How did it come about that the hippo broke free? Как получилось, что бегемот сбежал? |
15 |
come across встретить (случайно) |
Last night I came across Mick Jagger on the street. Вчера вечером я встретил Мика Джаггера на улице. |
16 |
come along продвигаться (о работе) |
How is the building coming along? Как продвигается строительство? |
17 |
come along идти вместе |
The water is great. Come along with me! Вода отличная! Пойдем вместе! |
18 |
come by найти, заполучить |
This is how Aladdin came by the magic lamp. Вот так Аладдин получил волшебную лампу. |
19 |
come by зайти |
She came by the bank to see me the other day. На днях она заходила в банк чтобы увидеться со мной. |
20 |
come down сводиться |
In the end everything comes down to sex. В итоге все сводится к сексу. |
21 |
come from быть из |
I’m Pedro. I come from Peru. Я Педро. Я из Перу. |
22 |
come into унаследовать |
After you die I’ll come into a bit of money. Когда ты умрешь, я унаследую немного денег. |
23 |
come off выйти, получиться |
We tried to call a spirit but nothing came off. Мы пытались вызвать духа, но ничего не вышло. |
24 |
come off отвалиться |
The wheels suddenly come off. Колеса внезапно отвалились. |
25 |
come on включаться |
It was that hour when the street lamps came on. Это был час, когда загораются уличные фонари. |
26 |
come out выходить (напр. об альбоме) |
The first movie ever made in history came out in 1895. Первый фильм в истории вышел в 1985 году. |
27 |
come out выступить, заявить |
The next day he came out with a statement. На следующий день он выступил с заявлением. |
28 |
come over заходить (в гости) |
I came over to ask about something. Я зашел, чтобы спросить тебя кое о чем. |
29 |
come through пережить, перенести |
Sometimes I wonder how I came through it. Иногда я удивляюсь, как я смогла это пережить. |
30 |
come to доходить до |
Luffy is awesome when it comes to action. Лаффи великолепен, когда доходит до дела. |
31 |
come to life оживать, приходить в себя |
After coming to life Bruce related that wonderful story. Очнувшись, Брюс рассказал эту удивительную историю. |
32 |
come to очнуться |
When I came to I was walking on the roof. Когда я очнулась, я гуляла по крыше. |
33 |
come true сбываться |
Dreams come true. But not yours. Мечты сбываются. Но не твои. |
34 |
come under подвергнуться |
That night we came under dragon attack. Той ночью мы подверглись нападению драконов. |
35 |
come up произойти, появиться |
Mr. President, something weird is coming up. Мистер Президент, происходит что-то странное. |
36 |
come up to подойти (к кому-л.) |
Come up to the policeman and ask him. Подойди к полицейскому и спроси. |